Vietnamese CookbookBếp Việt · The Vietnamese Kitchen

Bánh Đúc Tàu

Bánh đúc tàu

Savory rice-flour pudding squares under fried shrimp, pork, and papaya, sharpened with vinegared fish sauce — a Hải Phòng Hoa community original.

By Vietnamese Cookbook Kitchen · March 22, 2026

Hải Phòng & the Northern CoastFrench Indochina era, 1883–1945

Bánh Đúc TàuBánh
Prep
30 min
Cook
45 min
Serves
4
Level
Intermediate

Hải Phòng became a treaty port in 1874 and grew under the French into the north's industrial harbor — and where colonial-era ports grew, Chinese merchant communities grew with them. The city's Hoa quarter ran shipping agencies, pharmacies, and food stalls, and bánh đúc tàu is the stall food that stayed: a soft steamed rice pudding in the southern-Chinese manner, cut into squares and buried under fried shrimp, pork, and papaya, then flooded with a hot-sour vinegar sauce. The name says it plainly — tàu means Chinese — and the dish remains a Hải Phòng particular; even Hanoi, two hours away, mostly knows bánh đúc as something else.

The pleasure is architectural: bland, trembling pudding; salty, crisp-edged topping; a sauce that cuts through both. Everything rides on the pudding's texture, and the rule is simple — cook the batter on the stove until it thickens before it ever sees the steamer. Pour raw batter into a pan and you get a dense, chalky slab; pre-cook it and the squares come out quivering and glossy. The vinegar-forward sauce is not a variation to tame. It is the point of the dish, and Hải Phòng would notice.

Serve it warm, never hot and never cold. The pudding needs to be set enough to cut and soft enough to quiver — straight off the steamer it smears, and from the fridge it turns to a rubber tile.

Lời đầu bếp · A word from the kitchen

Ingredientsnguyên liệu

Serves 4

Pudding

  • 200 grice flourabout 1⅔ cups; plain rice flour, not glutinous
  • 40 gtapioca starchabout ⅓ cup — the source of the bounce
  • 900 mlwaterabout 3¾ cups
  • ½ tspsalt
  • 15 mlneutral oil1 tbsp, to keep the surface from skinning

Topping

  • 200 gsmall shrimpabout 7 oz, peeled and roughly chopped
  • 150 gpork bellyabout 5 oz, cut into small dice
  • 200 ggreen papaya or daikonabout 7 oz, cut to the same dice; daikon is the easier find abroad
  • 3garlic clovesminced
  • 15 mlfish sauce1 tbsp

Sauce

  • 60 mlrice vinegar4 tbsp
  • 45 mlfish sauce3 tbsp
  • 30 gsugar2½ tbsp
  • 120 mlwarm water8 tbsp
  • 1–2bird's-eye chiliessliced — this dish is traditionally served on the fierce side

Methodcách làm

  1. Step 1: Cook the batter first

    Whisk both flours, salt, and water in a heavy pot until lump-free, then set over medium-low heat and stir constantly until the mixture thickens to a heavy paste that holds a trail, 8 to 10 minutes. This pre-cook is what separates a silken bánh đúc from a grainy one — the starch must begin setting under your spoon, not unattended in the steamer.

  2. Step 2: Steam it set

    Scrape the paste into an oiled 20 cm pan, smooth the top with the oiled back of a spoon, and steam over rolling water for 25 minutes, until a knife comes out clean. Cool until barely warm, then cut into 3 cm squares.

  3. Step 3: Fry the topping

    Render the pork belly dice until the edges brown, add the garlic, then the papaya or daikon, and stir-fry until the vegetable turns translucent at the corners. Add the shrimp and fish sauce and cook just until the shrimp lose their gray. Pork and shrimp must both be cooked through — no pink, no translucence.

  4. Step 4: Mix the sauce

    Dissolve the sugar in the warm water, add vinegar and fish sauce, and taste — it should run sourer and sharper than a table nước chấm, because it has a bland pudding to wake up. Add the chilies last.

  5. Step 5: Assemble in the bowl

    Squares in shallow bowls, a generous spoonful of topping with its fat, then enough sauce to flood the bottom third. Eat with a spoon, catching pudding, topping, and sauce in each pass.

Đồ nghề · The tools

Equipment

All kitchen tools →
  • Heavy pot / Dutch oven

    Nồi dày

    Deep, heat-retentive, and stable — for deep-frying without temperature crashes, and for bò kho and cà ri when the claypot is too small for the crowd.

    Shop on Amazon →
  • Bamboo steamer

    Xửng hấp

    For bánh bao, xôi, and fish steamed whole — bamboo breathes, so nothing drips condensation back onto your work. Line it with a cabbage leaf, not parchment, and steal the leaf after.

    Shop on Amazon →
  • Julienne peeler

    Dao bào sợi

    The three-dollar tool that shreds green papaya and mango into long, springy threads for gỏi. Look for the Thai Kiwi brand — it hangs in every Southeast Asian market for a reason.

    Shop on Amazon →

Equipment links are Amazon affiliate links. As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases, at no cost to you. Disclosure.

Questions from the kitchen

What does the tàu in the name mean?

It's the colloquial Vietnamese word for Chinese — the dish came with Hải Phòng's Hoa community, and the name simply records the debt. Order bánh đúc elsewhere in the north and you'll get a different dish entirely, often a soft peanut-studded cake; the tàu matters.

Green papaya or daikon?

Papaya is the classic and holds a faint crunch through the frying; daikon is softer, sweeter, and available in every Asian market abroad. Both are correct answers. Whichever you use, keep the dice small and uniform so it cooks in step with the pork.

Can I make the components ahead?

The pudding can be steamed a few hours ahead and held at room temperature, loosely covered — refrigeration is what ruins it. The topping reheats well in its own fat, and the sauce keeps for days. Assemble only when everyone is sitting down.

Nấu tiếp · Cook next